valoir

valoir
valoir [valwaʀ]
━━━━━━━━━
1. intransitive verb
2. transitive verb
3. reflexive verb
━━━━━━━━━
➭ TABLE 29
1. <
   a. to be worth
• valoir 1 000 € to be worth 1,000 euros
• ça vaut combien ? how much is it worth? ; (à un commerçant) how much is it?
• valoir cher to be worth a lot
• 500 € à valoir sur votre prochaine facture 500 euros credit against your next bill
• ça vaut ce que ça vaut (inf) take this for what it's worth
• sa dernière pièce ne valait pas grand-chose his last play wasn't particularly good
• cette marchandise ne vaut rien this article is no good
• votre argument ne vaut rien your argument is worthless
• ce climat ne vaut rien pour les rhumatismes this climate is no good for rheumatism
• ça ne vaut pas un clou (inf) it's a dead loss (inf)
• ça valait le déplacement it was worth a visit
► faire valoir [+ droit] to assert ; [+ argument] to put forward ; [+ caractéristique] to highlight
• je lui fis valoir que ... I pointed out to him that ...► valoir mieux
• tu vaux mieux que lui you're better than him
• ils ne valent pas mieux l'un que l'autre they're both as bad as each other
• dans ce cas, il vaut mieux refuser or mieux vaut refuser in that case, it's better to say no
• il vaudrait mieux que vous refusiez you'd better say no
• ça vaut mieux comme ça it's better that way
• avertis-le, ça vaut mieux it would be better if you told him
• il vaut mieux le prévenir we'd (or you'd etc) better tell him
   b. ( = être valable) to hold
• ceci ne vaut que dans certains cas this only holds in certain cases
• la décision vaut pour tout le monde the decision applies to everyone
   c. ( = équivaloir à) la campagne vaut bien la mer the countryside is every bit as good as the seaside
• cette méthode en vaut une autre it's as good a method as any
• rien ne vaut un bon bain chaud there's nothing like a nice hot bath
2. <
• valoir qch à qn to earn sb sth
• ceci lui a valu des reproches this earned him criticism
• qu'est-ce qui nous vaut l'honneur de cette visite ? to what do we owe the honour of this visit?
• l'inaction ne lui vaut rien it isn't good for him to remain inactive
3. <
► se valoir ( = être équivalent)
ces deux candidats se valent there's not much to choose between the two applicants
• ça se vaut (inf) it's all the same
• et pour le prix ? -- ça se vaut and pricewise? -- there's hardly any difference
* * *
valwaʀ
1.
verbe transitif (procurer)

valoir à quelqu'un — to earn somebody [châtiment, éloges, critiques]; to win somebody [amitié, admiration]; to bring somebody something [ennuis]

ça ne m'a valu que des ennuis — it brought me nothing but trouble, I got nothing but trouble out of it

cela lui a valu d'être élu — it got him elected

que me vaut l'honneur de ta visite? — hum to what do I owe the honour [BrE] (of this visit)?


2.
verbe intransitif
1) (en termes monétaires) to be worth

ça vaut bien 50 euros — (à peu près) it must be worth 50 euros; (largement) it's well worth 50 euros

valoir de l'or — fig to be very valuable

2) (qualitativement)

que vaut ce film/vin? — what's that film/wine like?

il ne vaut pas mieux que son frère — he's no better than his brother

le film ne vaut pas grand-chose — the film isn't very good ou isn't up to much (colloq)

il ne vaut pas cher — he is a worthless individual ou a bad lot (colloq)

ne rien valoir — [matériau, produit, roman] to be rubbish, to be no good; [outil, traitement, méthode] to be useless; [argument] to be worthless

il ne vaut rien comme cuisinier — he's a useless cook

le pneu ne vaut plus rien — the tyre has had it (colloq)

la chaleur/le climat ne me vaut rien — the heat/the climate doesn't suit me

l'alcool ne vaut rien pour le foie — alcohol doesn't do the liver much good

le film vaut surtout par la qualité du dialogue — the principal merit of the film is the quality of the dialogue [BrE]

il ne me dit rien qui vaille — I've got misgivings about him

ça ne me dit rien qui vaille — (projet, annonce) I don't like the sound of it

elle valait mieux que cela! — she deserved better than that!

3) (égaler) to be as good as

ton travail vaut bien/largement le leur — your work is just as good/every bit as good as theirs

rien ne vaut la soie — nothing beats silk

le frère vaut la sœur — hum the brother is just as bad as the sister

4) (équivaloir à) to be worth

un ouvrier expérimenté vaut trois débutants — an experienced worker is worth three novices

5) (mériter) to be worth

ça vaut la peine que tu y ailles — it's worth your going

ça en vaut la peine, ça vaut le coup — (colloq) it's worth it

6) (être valable) [règle, critique] to apply

la règle vaut pour tout le monde — the rule applies to everybody

7) (avec faire)

faire valoir — (faire fructifier) to put [something] to work [argent]; to farm [terrain]; to turn [something] to good account [bien]; (mettre en avant) to point out [mérite, nécessité]; to emphasize, to highlight [qualité, trait]; to advance [argument]; to assert [droit]; to make [something] known [intention]

faire valoir que — to point out that, to argue that

se faire valoir — to push oneself forward, to get oneself noticed (auprès de quelqu'un by somebody)


3.
se valoir verbe pronominal [produit, œuvres] to be the same

les deux candidats se valent — there's nothing to choose between the two candidates


4.
verbe impersonnel

il vaut mieux faire, mieux vaut faire — it's better to do

mieux vaut or il vaut mieux une dispute qu'un malentendu — an argument is better than a misunderstanding, rather an argument than a misunderstanding

il vaut mieux que tu y ailles — you'd better go

il aurait mieux valu qu'il se taise — he would have done better to keep quiet

cela vaut mieux — (colloq) it's better like that ou that way

* * *
valwaʀ
1. vi
1) (= être valable) [argument, observation] to hold, [règle] to apply

Le directeur a rappelé que ce règlement valait aussi bien pour les anciens employés que pour les nouveaux. — The manager reminded everyone that the rule applied as much to existing employees as to new ones.

2) (autres locutions)

valoir mieux; Ça vaut mieux. — That would be better.

Il vaut mieux se taire. — It would be better to say nothing., It's better to say nothing.

Il vaut mieux que je parte. — It's better if I leave., It would be better if I left.

faire valoir que — to point out that

à valoir COMMERCE — on account

à valoir sur — to be deducted from

vaille que vaille — somehow or other

cela ne me dit rien qui vaille — I don't like the look of it

2. vt
1) [prix, valeur, effort] to be worth

Ça vaut combien? — How much is it worth?

Cette voiture vaut très cher. — This car's worth a lot of money.

ça ne vaut rien — it's worthless

ce climat ne me vaut rien — this climate doesn't suit me

que vaut ce candidat? — how good is this applicant?

2) (= causer)

valoir qch à qn [prix] — to earn sb sth, [ennuis] to cause sb sth

Ce type de comportement lui a déjà valu des ennuis. — This kind of behaviour has already caused him problems.

3) (autre locution)

faire valoir [droits, prérogatives] — to assert, [domaine, capitaux] to exploit

elle ne sait pas se faire valoir — she doesn't know how to make the best of herself

* * *
valoir verb table: valoir
A vtr (procurer) valoir qch à qn to earn sb [châtiment, éloges, critiques, inimitiés]; to win sb [amitié, admiration]; to bring sb [ennuis]; ça ne m'a valu que des ennuis it brought me nothing but trouble, I got nothing but trouble out of it; ce qui lui a valu d'aller en prison which earned ou got him/her a prison sentence; cela lui a valu d'être élu/exclu du parti it got him elected/expelled from the party; tout ce que t'a valu ta baignade, c'est un bon rhume all you got out of going swimming is a nasty cold; que me vaut l'honneur de ta visite? hum to what do I owe the honourGB (of your visit)?
B vi
1 (en termes monétaires) [maison, article] valoir une fortune/cher/encore plus cher to be worth a fortune/a lot/even more; ça vaut combien? how much is it (worth), what is it worth?; ça vaut bien 50 euros (à peu près) it must be worth 50 euros; (largement) it's well worth 50 euros; ça ne vaut pas grand-chose it's not worth much; valoir de l'or fig [idée] to be very valuable; [employé] to be worth one's weight in gold; ⇒ avertir, deux;
2 (qualitativement) que vaut ce film/vin? what's that film/wine like?; que vaut-il en tant que gestionnaire? how good an administrator is he?; il ne vaut pas mieux que son frère he's no better than his brother; ils ne valent pas mieux l'un que l'autre there's nothing to choose between them; le film ne vaut pas grand-chose the film isn't very good ou isn't up to much; il ne vaut pas cher he is a worthless individual ou a bad lot; ne rien valoir [matériau, produit, roman] to be rubbish, to be no good; [outil, traitement, méthode] to be useless; [argument] to be worthless; il ne vaut rien comme cuisinier he's a useless cook; le pneu ne vaut plus rien the tyre has had it; la chaleur/le climat ne me vaut rien heat/the climate doesn't suit me; l'alcool ne vaut rien pour le foie alcohol doesn't do the liver much good; le voyage ne m'a rien valu the journey hasn't done me any good; le film vaut surtout par la qualité du dialogue the principal merit of the film is the quality of the dialogueGB; je sais ce que je vaux I know my own worth; il n'y a rien qui vaille dans cette œuvre there's nothing good about this work; il ne me dit rien qui vaille I've got misgivings about him; ça ne me dit rien qui vaille (projet, annonce) I don't like the sound of it; elle valait mieux que cela! she deserved better than that!;
3 (égaler) to be as good as; ton travail vaut bien/largement le leur your work is just as good/every bit as good as theirs; une explication qui en vaut une autre an explanation which is as good as any other; rien ne vaut la soie nothing beats silk; tout cela ne vaut pas la Corse it's still not as good as Corsica; le frère vaut la sœur iron the brother is just as bad as the sister;
4 (équivaloir à) to be worth; un ouvrier expérimenté vaut trois débutants an experienced worker is worth three novices;
5 (mériter) to be worth; le musée vaut la visite or le déplacement/le détour the museum is worth a visit/a detour; la question vaut d'être posée the question is worth asking; ça vaut/ne vaut pas la peine or le coup d'y aller it is/isn't worth going; ça vaut la peine que tu y ailles it's worth your going; ça en vaut la peine, ça vaut le coup it's worth it; ça vaut le coup d'œil it's worth seeing;
6 (être valable) [règle, critique] to apply; la règle vaut pour tous les cas/pour tout le monde the rule applies in all cases/to everybody; ceci vaut surtout pour son dernier roman this is particularly true of his/her last novel;
7 (avec faire) faire valoir (faire fructifier) to put [sth] to work [argent]; to put [sth] to good use [terrain]; to turn [sth] to good account [bien]; (mettre en avant) to point out [mérite, nécessité]; to emphasize, highlight [qualité, trait]; to advance [argument]; to assert [droit]; to make [sth] known [intention]; faire valoir que to point out that, to argue that; faire valoir la difficulté qu'il y aurait à faire qch to point out the difficulty of doing sth; faire valoir ses droits à la retraite to claim one's right to retirement; faire valoir ses relations to mention one's connections; se faire valoir to push oneself forward, to get oneself noticed (auprès de qn by sb);
8 Comm à valoir to be deducted (sur from); une somme à valoir, un à valoir a sum on account.
C se valoir vpr [produit, œuvres] to be the same; les deux candidats se valent there's nothing to choose between the two candidates; ça se vaut it's all the same.
D v impers il vaut mieux faire, mieux vaut faire it's better to do; mieux vaut or il vaut mieux une dispute qu'un malentendu an argument is better than a misunderstanding, rather an argument than a misunderstanding; il vaut mieux que tu y ailles you'd better go; il aurait mieux valu qu'il se taise he would have done better to keep quiet; cela vaut mieux it's better like that ou that way.
Idiomes
vaille que vaille somehow or other; un tiens vaut mieux que deux tu l'auras, il vaut mieux tenir que courir a bird in the hand is worth two in the bush.
[valwar] verbe intransitif
1. [avoir tel prix] to be worth
as-tu une idée de ce que peut valoir ce guéridon? have you any idea how much this little table might be worth?
une famille qui vaut plusieurs milliards de dollars (familier) a family worth several billion dollars
[coûter] to cost
valoir très cher to cost a lot, to be very expensive, to be very dear
ne pas valoir cher to be cheap ou inexpensive
ces gens-là ne valent pas cher (figuré) those people are just worthless ou contemptible
2. [avoir telle qualité] to be worth
que vaut ton jeune élève? how good is your young pupil?
je sais ce que je vaux I know my worth ou what I'm worth
que vaut une vie d'artiste sans la reconnaissance du public? what's the point of being an artist without public recognition?
ne rien valoir : son idée/projet ne vaut rien her idea/project is worthless
quand je manque de sommeil, je ne vaux rien if I haven't had enough sleep I'm useless
ne pas valoir grand-chose : l'émission d'hier ne valait pas grand-chose yesterday's programme wasn't up to much
valoir mieux que : elle vaut mieux que la réputation qu'on lui fait she's much better than her reputation would suggest
vous ne valez pas mieux l'un que l'autre you're as bad as each other
et il t'a quittée? tu vaux mieux que ça and he left you? you deserve better than that
3. [origine de la valeuré]
valoir par : ma bague ne vaut que par les souvenirs qu'elle représente my ring has only sentimental value
son initiative vaut surtout par son audace the main merit of his initiative is its boldness
4. [être valable, applicable]
valoir pour to apply to, to hold for
le règlement vaut pour tout le monde the rules hold for everyone
5. COMMERCE
à valoir sur : il y a deux euros à valoir sur votre prochain achat you'll get two euros off your next purchase
verser un acompte à valoir sur une somme to pay a deposit to be set off against a sum
6. (locution)
faire valoir
{{ind}}a. [argument] to emphasize, to put forward (separable)
{{ind}}b. [opinion, raisons] to put forward (separable)
{{ind}}c. [droit] to assert, to enforce
{{ind}}d. [qualité] to highlight, to bring out (separable)
faire valoir ses droits à la retraite to provide evidence for one's entitlement to a pension
elle fait valoir sa fille she pushes her daughter forward
se faire valoir to show oneself off to advantage
faire valoir un capital ÉCONOMIE to turn a sum of money to (good) account, to make a sum of money yield a good profit
faire valoir des terres/une propriété to derive profit from land/a property
(tournure impersonnelle)
dans ce cas, mieux vaut s'abstenir in that case, it's better to do nothing
il vaut mieux ne pas répondre it's best ou better not to answer
il vaudrait mieux que tu y réfléchisses you'd do better to ou you should think about it
ça vaut mieux : appelle le médecin, ça vaut mieux it would be better ou safer if you called the doctor
je vais lui dire — je crois que ça vaut mieux I'm going to tell him — I think that would be the best thing to do
ça vaut mieux ainsi/pour lui it's better that way/for him
je vais te rembourser — ça vaudrait mieux pour toi! I'll pay you back — you'd better!
————————
[valwar] verbe transitif
1. [procurer]
valoir quelque chose à quelqu'un to earn somebody something, to bring something to somebody
ses efforts lui ont valu une médaille aux jeux Olympiques his efforts earned him a medal at the Olympic Games
tous les soucis que m'a valus ce club all the worries that club cost me
voilà ce que ça m'a valu de l'aider! that's all I got for helping her!
qu'est-ce qui me vaut l'honneur/le plaisir de ta visite? to what do I owe the honour/pleasure of your visit?
l'émission d'hier soir nous a valu une avalanche de coups de téléphone we were deluged with telephone calls after last night's programme
ne rien valoir à quelqu'un [ne pas lui convenir] to be no good for somebody, not to agree with somebody, not to suit somebody
son exploit lui a valu d'être admiré par tous his achievement earned him widespread admiration
2. [représenter] to be equivalent to, to be worth
un essai vaut trois points a try is worth three points
chaque faute de grammaire vaut quatre points you lose four points for each grammatical mistake
3. [mériter] to be worth
le village vaut le détour/déplacement the village is worth the detour/journey
ça vaut le coup d'œil it's worth seeing
sa cuisine vaut d'être goûtée her cooking's worth sampling
l'enjeu de l'affaire vaut que l'on prenne le temps de la réflexion it's worth taking time to reflect when you see what's at stake in the deal
valoir la peine ou le coup (familier) to be worth it, to be worthwhile
ça vaut le coup d'essayer it's worth trying ou a try
quand je paie 40 euros pour un spectacle, je veux que ça en vaille la peine if I spend 40 euros on a show I like to get my money's worth
j'ai gagné 3 000 euros — dis donc, ça vaut le coup! I won 3,000 euros — well, that was certainly worth it!
à ce prix-là, ça vaut le coup at that price, you can't go wrong
4. [dans une comparaison] to be as good as, to match up (to)
son idée en vaut une autre her idea is as good as any other
tu la vaux largement you're every bit as good as her
ah, rien ne vaut les confitures de grand-mère! there's nothing like grandma's jam!
ça ne vaut pas Éric, tu sais ce qu'il m'a dit? (familier) what about Eric then? do you know what he told me?
————————
se valoir verbe pronominal
(emploi réciproque) to be equivalent
nous nous valons au sprint we're both equally good (as) sprinters
vous vous valez bien! you're both as bad as each other!
tu vas voter Dupond ou Dufort? — tout ça se vaut! are you going to vote Dupond or Dufort? — it's six of one and half a dozen of the other ou it's all the same thing!
{{ind}}vaille que vaille locution adverbiale
somehow (or other)

Dictionnaire Français-Anglais. 2013.

Look at other dictionaries:

  • valoir — [ valwar ] v. <conjug. : 29> • 1080; var. valeir XIe; lat. valere I ♦ V. intr. 1 ♦ Correspondre à (une certaine valeur); avoir un rapport d égalité, etc., avec (autre chose) selon l estimation qui en est faite. ⇒ coûter. « Les gros… …   Encyclopédie Universelle

  • valoir — VALOIR. v. n. Estre d un certain prix. Cette estoffe vaut tant. elle vaut dix francs l aune. vous ne la payez pas ce qu elle vaut. la pistolle vaut tant. le loüis d or vaut tant. de ces deux choses là, l une vaut bien l autre. On dit prov. qu Une …   Dictionnaire de l'Académie française

  • valoir — Valoir, Valere. Valoir autant que les Grecs, Respondere laudibus Graecorum. Valoir et servir de ce qu un autre chose sert, Vicem exhibere. Faire plus valoir, Augere merces. Il vaut tous les ans tant au Roy, Auget haec res quotannis regni fisþcum… …   Thresor de la langue françoyse

  • valoir — (va loir), je vaux, tu vaux, il vaut, nous valons, vous valez, ils valent ; je valais ; je valus, nous valûmes ; je vaudrai ; je vaudrais ; valons, valez, qu ils vaillent ; que je vaille, que nous valions, que vous valiez, qu ils vaillent ; que… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • VALOIR — v. n. ( Je vaux, tu vaux, il vaut ; nous valons, etc. Je valais. J ai valu. Je valus. Je vaudrai. Je vaudrais. Vaux, valez. Que je vaille ; que nous valions, que vous valiez, qu ils vaillent. Que je valusse. Valant. ) Être d un certain prix,… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • VALOIR — v. intr. être d’un certain prix, avoir un certain mérite. Cette étoffe vaut tant. Elle valait dix francs le mètre. Vous ne la payez pas ce qu’elle vaut. De ces deux objets, l’un vaut bien l’autre. Ce cheval ne vaut plus la somme qu’il a valu… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • valoir — vt. VALAI (Aix, Albanais.001, Annecy.003, Arvillard.228b, Chable.232, Leschaux.006, Onex, Saxel.002, Villards Thônes.028), valêr (Ste Foy), valyai (228a), C.1. Fra. Ils ne valent pas valoir plus // mieux // plus cher valoir l un que l autre>… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • valoir — [valwaʀ] (v. 3) Présent : vaux, vaux, vaut, valons, valez, valent ; Futur : vaudrai, vaudras, vaudra, vaudrons, vaudrez, vaudront ; Passé : valus, valus, valut, valûmes, valûtes, valurent ; Imparfait : valais, valais, valait, valions, valiez,… …   French Morphology and Phonetics

  • Valoir — nm propriété Sologne …   Glossaire des noms topographiques en France

  • Valoir — III гр., (avoir) P.p.: valu Стоить, иметь цену Présent de l indicatif je vaux tu vaux il vaut nous valons vous valez ils valent …   Dictionnaire des verbes irréguliers français

  • valoir — …   Useful english dictionary

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”